Cosa faccio (CV)

Traduzione consecutiva durante

• fiere internazionali;
• trattative di commercio e di carattere tecnico;
• corsi d’addestramento e d’insegnamento;
• montaggio e messa appunto delle machine industriali;
• certificazione impianti in loco;
• accompagnamento durante visite agli impianti/ aziende

Istruzione e formazione

Nel 2002 è stato conseguito il Diploma di Laurea presso l’ Università Statale di Novosibirsk. Conferito il titolo di «Filologo. Insegnante di lingua russa e literatura» con specializzazione in «Lingua italiana»

Esperienza lavorativa

2000 - 2006 Insegnante di lingua inglese. Livello upper-intermediate. Centro Specializzato di Studi e Scienze presso l’Università Statale di Novosibirsk (http://nsesc.ru/).

2006 - 2008 Interprete fisso di lingua inglese e lingua italiana. Gruppo aziendale SAHO, Novosibirsk (www.saho.ru). Settore agro-alimentare, produzione chimica, vendite del grano, produzione delle attrezzature per panificazione.

Oltre 10 anni di prestazione dei servizi di traduzione in base a contratto.

Aziende con cui ho collaborato:

MOF "Centro Siberiano per il supporto di iniziativa civile" (www.cip.nsk.su)
SIBALP, Adventure Travel Company (www.sibalp.com)
GK "SAHO" (www.saho.ru)
Fabbrica di Mobili "Kamea" (www.kamea.ru)
FSK "Mostgeocenter" (www.mgcenter.ru)
Fabbrica TecnoNikol-Sibir (www.tn.ru)
ICE - Istituto nazionale per il Commercio Estero, Ufficio di Novosibirsk
OLMI S.p.A. (www.olmi.it)
Bassanina s.r.l. (www.bassanina.com)
Raffmetal s.r.l. (www.raffmetal.it)
Gamma-meccanica S.p.A. (www.gamma-meccanica.it)

Referenze fornite su richiesta.

Autorizzo il trattamento dei dati personali contenuti nel mio curriculum vitae in base all’art. 13 del D.Lgs. 196/2003.